tlhlngan Hol Dajatlh’a’ ?

Posté le 30 décembre 2010

Imaginez… le réveillon du 31, avec vos ami(e)s, la fête bat son plein. Tout le monde assis autour de la table est en train de festoyer gaiement, lorsque, brusquement, vous lâchez avec force et fracas : « tlhlngan Hol Dajatlha’a’ ? » L’assistance médusée interrompt son repas. Le temps s’arrête. Les convives, figés, vous observent sans parler, la bouche encore ouverte qui s’apprêtait à recevoir la fourchette. On échange discrètement des regards inquiets, on jette un coup d’oeil en direction de votre verre. Non. Tout va bien. Vous venez simplement de parler en langage klingon, langue extraterrestre de STAR TREK, et vous avez dit : « Savez-vous parler klingon ? »…

klingon2.gif

Les Klingons font partie de l’univers de STAR TREK, ils comptent même parmi les aliens les plus célèbres de toute la saga de Gene Roddenberry. Il s’agit d’une race extraterrestre guerrière, aux rites et coutumes rudes, qui fut longtemps ennemie de la Fédération. Le capitaine James T. Kirk (William Shatner) a souvent dû affronter les Klingons, allant jusqu’à sacrifier son vaisseau Enterprise (dans STAR TREK III). Son fils, retenu en otage, fut même sauvagement assassiné par un Klingon. Mais, dans le futur, l’empire klingon et la Fédération finiront par oublier leurs différends et la paix sera enfin établie, non sans mal. A bord de l’Enterprise-D, commandé par le capitaine Jean-Luc Picard (Patrick Stewart), on trouvera même un Klingon, Worf, en tant que chef de la sécurité du vaisseau.

klingon.jpg

Marc Okrand, linguiste américain chevronné, est à l’origine de la langue klingon, laquelle fut spécialement créée pour STAR TREK III (même si déjà, dans STAR TREK : THE MOTION PICTURE, premier film cinématographique de la franchise, la langue klingon était parlée par un gradé appartenant à cette race). Okrand a carrément inventé en 1984, pour les besoins du film, une grammaire klingon décortiquant de A à Z toutes les règles syntaxiques, orthographiques et de prononciation d’une langue extraterrestre, la première entièrement inventée pour un film de SF (AVATAR créera ensuite la sienne). On assimile la syntaxe du klingon à celle des langues amérindiennes. Plus incroyable :  « Elle fait l’objet d’un enseignement aux États-Unis et un institut y est consacré, le Klingon Language Institute. Ce dernier a notamment traduit en klingon, et publié, l’épopée de Gilgamesh et Hamlet. En septembre 2010, le théâtre Zeebelt à La Haye a été le site de la première représentation d’un opéra original entièremement en langue klingon, intitulé ‘u »  » (Wikipédia). Marc Okrand a publié en 1985 The Klingon Dictionnary : English/Klingon – Klingon/English (Pocket Books), précieux exemplaire que je possède depuis cette époque, sans compter la cassette audio Star Trek : Power Klingon de Barry Levine et Marc Okrand (Simon & Schuster Audio), pour améliorer sa prononciation…

klingon3.jpg klingon4.jpg

Vous souhaitez briller en société ? Pratiquer couramment une langue extraterrestre non répertoriée ? Eh bien voici un petit florilège de mots et d’expressions choisis pour vous dans la langue klingon (avec leur prononciation anglaise indiquée entre parenthèses). Les lettres majuscules doivent être prononcées avec RUDESSE !

Oui = Hlja’ ou HISlaH (khi-JA ou kish-LAKH)

Non = ghobe’ (gho-BE)

Pas de problème ! = qay’be’ (ky-BE)

Tu as raison = bllugh (bi-LOOGH)

Tu as tort = bllughbe’ (bi-loogh-BE)

Viens ici ! = HlghoS (khi-GOSH)

Dépêche-toi ! = tugh (toogh)

Paie maintenant ! = DaH ylDll (dakh yi-DIL)

La vengeance est un plat qui se mange froid = bortaS blr jablu’Dl’reH (bor-TASH bir JAB-loo-DI)

Je ne peux pas manger ça = Dochvetlh vlSoplaHbe’ (DOCH-vetl  vi-SHOP-lakh-BE)

Je ne peux pas boire ça = Dochvetlh vltlhutlhlaHbe’ (DOCH-vetl vi-TLOOTL-lakh-BE)

Va-t’en ! = naDev vo’ylghoS (na-dev-VO yi-GHOSH)

Je ne l’ai jamais rencontré(e) = not vlleghpu’ (not vi -LEGH-poo)

La ferme ! = bljatlh ‘e’ ylmev (bi-JATL e yi-MEV)

Parlez-vous klingon ? = tlhlngan Hol Dajatlh’a’ (TLIngan khol da-jatl-A)

Image de prévisualisation YouTube

Liens utiles :

http://fr.wikipedia.org/wiki/Klingon_(langue)

http://me-in-the-machine.com/CFST/CFST_en_plus/index_klingon_francais.php

http://www.kli.org/

Polices de caractère klingon : http://www.omniglot.com/writing/klingon.htm

Google en klingon : http://www.google.com/webhp?hl=xx-klingon

2 commentaires pour « tlhlngan Hol Dajatlh’a’ ? »

  1.  
    30 décembre, 2010 | 19:35
     

    Bonjour,

    Pour tout te dire, j’ai déjà du mal à parler anglais… Alors les langues extra-terrestres, ça m’effraie un peu ! Mais qu’est-ce qu’on ne ferait pas pour briller dans les dîners ! :lol:
    Bises à toi et bonne journée,
    Sandra

    ps : j’ai hâte de connaître tes mauvaises résolutions pour 2011…

  2.  
    30 décembre, 2010 | 19:44
     

    Bonjour Sandra !

    Moi, le klingon, ça me fait plutôt penser à l’allemand ! J’en ai fait deux ans (ça m’a bien plu) mais quels efforts pour la prononciation !

    Ah oui, mes mauvaises résolutions, celles dont je t’ai parlé sur ton blog… elles seront publiées le 1er janvier, avec mes plus mauvais voeux adressés à certains (je vais faire fort cette année !). ;-)

    Bonne journée !

Laisser un commentaire

Information pour les utilisateurs
Les retours à la ligne et les paragraphes sont automatiquement ajoutés. Votre adresse e-mail ne sera jamais affichée.
Veuillez prendre conscience de ce que vous postez